Date: 2011-02-19 07:57 pm (UTC)
Re the labeling: Absolutely -- there would be no point in people getting confused. Also, I would always want both versions of all the books to be available, because the older readers would want the ones they grew up with. I guess the plan would be that, at the point the publisher swaps in the revised texts, that would be the time I would start pubbing the originals to Amazon again in ebook and print formats.

Re the other-language formats, I have no problem with having all languages be available internationally. Increasingly, territorial limitations are looking more and more useless, and since I'm not a big company, there's just no point in them. Why make it harder for your readership to get what they want?

...Dutch is a good idea, definitely, and one of my target languages (the first four books came out some years back in Dutch anyway, from Luitjens (sic?), though I think they're out of print now). I would have to buy rights to the translation from the publisher, but there probably wouldn't be too much of a stink about that.)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617 181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 01:52 am
Powered by Dreamwidth Studios