dianeduane: (Default)
dianeduane ([personal profile] dianeduane) wrote2007-03-20 06:18 pm

Another video moment (commercial this time)

Possibly my favorite of the Amstel ads that have been airing for a while. (This one was shot in 16:9, so you may find it looking a little squeezed. Sorry about that.)

Before the Flood...

(A few dialogue / dialect notes: 

"I'm waitin' on yer man": "Yer man" used colloquially is "That fella/guy," "this/that person here/over there." Cf. the famous poem about "A pint of plain is your only man."

"It's lashing out there":  It's "lashing down rain":  pouring, coming down really hard.

"He's after forgettin' these yokes!"  "He's after...":  the idiom translates an Irish-language verb phrasing that with "forgetting" equals, in this case, "He forgot / he's just forgotten ..."  "Yoke" is Irish slang for some unnamed or unspecified object. The closest US translation would probably be "these guys".)

Re: "half-irish"

(Anonymous) 2007-03-21 03:55 am (UTC)(link)
Gives the concept of situational ethnics a whole new meaning, doesn't it?

Re: "half-irish"

[identity profile] miss-next.livejournal.com 2007-03-21 07:08 am (UTC)(link)
Now that's delicious. :-D Please let me know if you ever get your own LJ, because I should like to add you!